Yiddish was the language of home, family events, intimacy. It was the "mama-language," with all possible connotations, negative and positive, which the division implied.In a footnote, he adds:
Title pages of Yiddish texts would make this humble point. Often, however, the dedication in the book itself was expanded to read: "for women and men" or "for women and men and men who are like women, that is, uneducated."Id., aat 13.